Han tenido que pasar más de 50 años para que la obra inédita del escritor Xosé Luís Méndez Ferrín Os corvos, a figueira e a fouce de ouro vuelva a ver la luz. Tres ejemplares de esta novela de 42 páginas firmada con el pseudónimo Laín Feixóo, un libro sobre Ho Chi Minh, otros tres de Mao Tse Tung y el poemario Os nenos do Vietnam, de Farruco, fueron suficientes en 1969 para detener, juzgar y encarcelar al autor ourensano. Acusado de un delito de propaganda ilegal, se vio obligado a pasar dos años entre rejas: primero, en el centro penitenciario de diligencias de la ciudad de Vigo; después, en la colonia penitenciaria de El Dueso, ubicada en el ayuntamiento de Santoña, en Cantabria.

Con la condena, se perdió el rastro de los tres volúmenes y de la traducción, encargada al intelectual gallego Francisco Fernández del Riego por el juez instructor del Tribunal de Orden Público. Las páginas, en las que se encontraban referencias explícitas al antifascismo, a la democracia, a la revolución, a los maquis gallegos asesinados, a la Falange, al republicanismo, a la religión o al nacionalismo gallego, no gustaron al régimen franquista.

El investigador de la Universidade de Vigo (UVigo) Fernando Ramallo se ha encargado de desempolvar esta obra. Una conversación con Méndez Ferrín en marzo de 2018 enciende la bombilla del docente: inicia un proceso que concluye a finales del año pasado con la localización y la restauración de este trabajo. "Pasados más de cincuenta años, la novela que sirvió como prueba para la acusación y que llevó a Xosé Luís Méndez Ferrín a prisión permanece inédita y, durante todo ese tiempo, formó parte de la documentación relacionada con el caso en los fondos de lo que actualmente se conoce como Centro Documental de la Memoria Histórica, con sede en Salamanca y dependiente de la Secretaría de Estado de Cultura", argumenta.

La historia, con final feliz, contó con pasajes complicados: el equipo de restauración del Archivo Provincial de Salamanca desaconsejaba por completo la manipulación de la obra después de ser localizada en la urbe charra. La presencia de microorganismos diversos -como hongos o insectos- a raíz de la humedad la habían convertido en un bloque compacto. "Se nos informó de que el proceso de restauración tendría que ser tramitado ante el Archivo Histórico Nacional y que, de aceptarse, supondría un largo periodo de tiempo. Nuestra respuesta fue insistir en la opción de restaurar el manuscrito más allá de la demora temporal que eso pudiera acarrear y, para aportar más consistencia a la solicitud, informamos de la relevancia de la obra literaria de Xosé Luís Méndez Ferrín, con una explícita referencia a su candidatura al Premio Nobel de Literatura en numerosas convocatorias", detalla el también director del área de Normalización Lingüística de la UVigo, Fernando Ramallo.

La novela Os corvos, a figueira e a fouce de ouro se transcribió casi completamente: unas pocas palabras no se pudieron aclarar. Además, se acordó con el propio Ferrín hacer una transcripción literal, respetando íntegramente los fragmentos perfectamente legibles en los manuscritos, estuviesen o no de acuerdo con la normativa actual, y marcando con colores diversos las partes construidas, incluidas las que se tomaron de la traducción.

Valor literario e histórico

Fernando Ramallo anima a su autor a que haga pública la novela, ya que, más allá del " innegable valor literario", la creación del escritor atesora un "valor histórico de primera magnitud". "Confiamos que así sea. Su publicación será el punto final de la restauración y, al mismo tiempo, Galicia quedará agradecida", asegura el docente e investigador de la UVigo, quien agradece el trabajo llevado a cabo por los archivos, para los que solicita que no se escatimen recursos públicos.

Fernando Ramallo - DOCENTE E INVESTIGADOR UVIGO

"Su publicación será el punto final; Galicia quedará agradecida"