Faro de Vigo

Faro de Vigo

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

La obra del último galardonado por la Academia Sueca

El Nobel Bob Dylan, de su puño y letra

Las diez mejores letras, traducidas al español, del ganador del principal premio de Literatura, seleccionadas por el profesor Álvaro Lozano, el gran "dylanita" español

Un joven Bob Dylan.

"Blonde on Blonde" fue el primer disco de Bob Dylan que escuchó en 1968 el profesor Álvaro Lozano Sol, cubano de nacimiento pero arraigado en España desde hace muchos años. Él fue el instigador de las jornadas anuales que celebran en Asturias la música del nuevo Premio Nobel de Literatura, de la mano del programador Beznar Arias, y que llevan el nombre de "Ciudad Dylanita". Aquella música de "Blonde on Blonde", especialmente el tema "Visions of Johanna", marcarían a este profesor de secundaria, primero de Biología y después de Educación Física.

Propietario de la discografía completa de Bob Dylan, incluso de piezas extrañas desconocidas para el gran público, Lozano Sol es todo un experto en la materia y, a petición de FARO DE VIGO, accedió a realizar una selección de las mejores letras de la discografía de Dylan con mensajes que, asegura, siguen estando plenamente vigentes.

Aproximadamente reina Jane

  • Cuando tu madre devuelvatodas tus invitacionesy tu padre explique a tu hermanaque estás cansada de ti mismay de todas tus invenciones¿no vendrás a verme, Reina Jane?¿no vendrás a verme, Reina Jane?Ahora cuando todas las muchachas en flor quieren recuperar lo que te prestarony el olor de sus rosas no permanecey todos tus hijos empiezan a indignarse contigo¿no vendrás a verme, Reina Jane?¿no vendrás a verme, Reina Jane?Ahora cuando todos los payasosque has contratadohan muerto en batalla o en vanoy tú estás tan asqueada de tanta repetición¿no vendrás a verme, Reina Jane?¿no vendrás a verme, Reina Jane?Cuando todos tus consejeroslanzan su plásticoa tus pies para convencerte de su dolorintentando demostrar que tus determinaciones deberían ser más drásticas¿no vendrás a verme, Reina Jane?¿no vendrás a verme, Reina Jane?Ahora cuando todos los bandidosa los que ofreciste la otra mejillaexponen sus pañuelos y se lamentany tú buscas a alguiena quien no tengas que hablar¿no vendrás a verme, Reina Jane?¿no vendrás a verme, Reina Jane?

Una dura lluvia va a caer

  • Oh,¿dónde has estado,mi querido hijo de ojos azules?¿dónde has estado,mi joven querido?He tropezado con la laderade doce brumosas montañas,he andado y me he arrastradoen seis autopistas curvadas,he andado en mediode siete bosques sombríos,he estado delantede una docena de océanos muertos,me he adentrado diez mil millasen la boca de un cementerio,y es dura, es dura,es dura, es muy dura,es muy dura la lluvia que va a caer.Oh, ¿y qué viste,mi hijo de ojos azules?Oh, ¿qué viste,mi joven querido?Vi lobos salvajes alrededorde un recién nacido,vi una autopista de diamantesque nadie usaba,vi una rama negragoteando sangre todavía fresca,vi una habitación llena de hombrescuyos martillos sangraban,vi una blanca escaleracubierta de agua,vi diez mil oradoresde lenguas estaban rotas,vi pistolas y espadasen manos de niños,y es dura, es dura,es dura, y es muy dura,es muy dura la lluvia que va a caer.¿Y qué oíste,mi hijo de ojos azules?¿Y qué oíste,mi joven querido?Oí el sonido de un trueno,que rugió sin aviso,oí el bramar de una olaque pudiera anegar el mundo entero,oí cien tamborileroscuyas manos ardían,oí diez mil susurrosy nadie escuchando,oí a una persona morir de hambre,oí a mucha gente reír,oí la canción de un poetaque moría en la cuneta,oí el sonido de un payasoque lloraba en el callejón,y es dura, es dura,es dura, es muy dura,es dura la lluvia que va a caer.Oh, ¿a quién encontraste,mi hijo de ojos azules?¿Y a quién encontraste,mi joven querido?Encontré un niño pequeñojunto a un pony muerto,encontré un hombre blancoque paseaba un perro negro,encontré una mujer jovencuyo cuerpo estaba ardiendo,encontré a una chicaque me dio un arco iris,encontré a un hombreque estaba herido de amor,encontré a otro,que estaba herido de odio;y es dura, es dura,es dura, es muy dura,es muy dura la lluvia que va a caer.¿Y ahora qué harás,mi hijo preferido?¿Y ahora qué harás,mi joven querido?Voy a regresar afueraantes que la lluvia comience a caer,caminaré hacia el abismodel más profundo bosque negro,donde la gente es muchay sus manos están vacías,donde el venenocontamina sus aguas,donde el hogar en el valleencuentra el desaliento de la sucia prisión,y la cara del verdugoestá siempre bien escondida,donde el hambre amenaza,donde las almas están olvidadas,donde el negro es el color,y ninguno el número,y lo contaré, lo diré, lo pensaréy lo respiraré,y lo reflejaré desde la montañapara que todas las almas puedan verlo,luego me mantendré sobre el océanohasta que comience a hundirme,pero sabré bien mi canciónantes de empezar a cantarla,y es dura, es dura,es dura, es muy dura,es muy dura la lluvia que va a caer.

Chica del país del norte

  • Bien, si viajas a la feria del país del norte,donde los vientos golpean fuerte en la frontera,dale recuerdos de mi partea una chica que vive allí,en otro tiempo ella fue mi verdadero amor.Si vas cuando las tormentas de nieve,cuando el río se hiela y el verano acaba,por favor mira si lleva un abrigo cálidoque la proteja de los aulladores vientos.Por favor, mira si sus cabellos cuelganlargos,si dan vueltas y vuelan sobre su pecho,por favor, mira por mí,si su cabello cae largo,de ese modo es como mejor la recuerdoMe pregunto si me recuerda siquiera un poco,muchas veces lo he rogado,en la oscuridad de mi noche,en la claridad de mi día.Así que, si viajas a la feria del país delnorte,donde los vientos golpean fuerte en la frontera,dale recuerdos de mi partea una chica que vive allí,en otro tiempo ella fue mi verdadero amor.

Soplando en el viento

  • ¿Cuántos caminos tiene que andar un hombreantes de que le llaméis hombre?¿Cuántos mares tiene que surcarla paloma blancaantes de poder descansar en la arena?Sí, ¿y cuánto tiempo tienen que volarlas balas de cañónantes de que sean prohibidas para siempre?La respuesta, amigo mío,está soplando en el viento,la respuesta está soplando en el viento.Sí, ¿y cuánto tiempo tiene un hombreque mirar hacia arribaantes de que pueda ver el cielo?Sí, ¿y cuántos oídos tiene que tener un hombrepara que pueda oír a la gente gritar?Sí, ¿y cuántas muertes se aceptarán,hasta que se sepaque ya ha muerto demasiada gente?La respuesta, amigo mío,está soplando en el viento,la respuesta está soplando en el viento.Sí, ¿y cuántos años puede existir una montañaantes de ser bañada por el mar?Sí, ¿y cuántos años deben vivir algunosantes de que se les conceda ser libres?Sí, ¿y cuantas veces puede un hombrevolver la cabezafingiendo no ver lo que ve?La respuesta, amigo mío,está soplando en el viento,la respuesta está soplando en el viento.

Amor bajo cero / Sin barreras

  • Mi amor habla como el silenciosin ideales ni violencia,ella no tiene que decir que es fiely sin embargo es sincera como hielo,como fuego;la gente lleva rosasy hace promesas en cada momento,mi amor ríe como las flores,los Valentines no pueden comprarlo.En los mercadillos y paradas de autobúsla gente habla de situacioneslee libros, repite citasescribe conclusiones en la pared,algunos hablan del futuro,mi amor habla quedamente,ella sabe que no hay éxito como el fracasoy que el fracaso no es ningún éxito.La capa y la espada se mecen,las damas encienden las velasen las ceremonias de los jinetes,hasta el peón abriga un rencor;estatuas hechas de cerillasse desploman unas contra otras,mi amor pestañea, no se inmuta,sabe demasiado para discutir o juzgar.El puente tiembla a medianoche,el médico rural divaga,las sobrinas de los banquerosbuscan la perfecciónesperando todos los regalosque traen los hombres sabios;el viento aúlla como un martillo,la noche sopla fría y lluviosa,mi amor es como un cuervocon un ala rota en mi ventana.

Como una mujer

  • Nadie siente dolor algunoesta noche mientras espero bajo la lluviatodos sabenque mi chica tiene vestido nuevopero más tarde veo que sus cintas y sus lazoshan caído de sus rizos.Ella aguanta como una mujer, sí, lo hace,hace el amor como una mujer, sí, lo hace,y sufre como una mujerpero se echa a llorar como una niñaLa reina Mary es mi amigasí, creo que iré a verla de nuevonadie tenía que ocultarque mi chica no puede estar contentahasta que al fin se da cuentade que es como las demáscon su niebla, sus anfetaminasy sus perlas.Ella aguanta como una mujer, sí, lo hace,hace el amor como una mujer, sí, lo hace,y sufre como una mujerpero se echa a llorar como una niña.Estaba lloviendo desde el principioy yo estaba muriéndome de sedasí que entré aquíy tu antigua maldición duelepero lo que es peores éste dolor aquíno puedo quedarme aquí¿no está claroque no encajo?.Sí, creo que es hora de que lo dejemoscuando nos encontremos de nuevopresentados como amigospor favor, no finjas que me conociste cuandoestaba hambriento y era tu mundo.Ah, engañas como una mujer, sí, lo haces,haces el amor como una mujer, sí, lo haces,luego sufres como una mujerpero te echas a llorar como una niña.

La calle de la desolación

  • Están vendiendo postales del ahorcamiento,están pintando los pasaportes de color pardo,el salón de belleza está lleno de marinerosel circo ha llegado a la ciudadallí viene el ciego de la junta municipal,lo han puesto en estado hipnótico,una mano la tiene atada al equilibrista,la otra está en sus calzoncillosy el pelotón de motines está inquieto,necesita ir a algún sitio,mientras la dama y yo vigilamosesta nochedesde la calle de la desolación.Cenicienta parece tan disoluta,coge a cualquiera para conocerlo, sonríey pone sus manos en los bolsillos traserosestilo Bette Davis.y luego viene Romeo quejándose:"Creo que me perteneces"y alguien dice:"Estás en el sitio equivocado,amigo, será mejor que te largues"y lo único que se oyedespués de irse las ambulanciases a Cenicienta barriendoen la calle de la desolación.Ahora la luna está casi escondida,las estrellas se empiezan a ocultar,incluso la dama adivinaha hecho confidenciales todas sus cosastodos, excepto Caín y Abely el jorobado de Notre-Dame,están haciendo el amoro esperando que lluevay el buen samaritano se está vistiendo,está preparándose para el show,va a ir esta noche al carnavalen la calle de la desolación.Ofelia está bajo la ventana,por ella siento tanto miedo,en su 22 cumpleañoses ya una solterona;para ella la muerte es totalmente romántica,lleva un chaleco de hierro,su profesión es su religión,su pecado es su falta de vida,y aunque sus ojos están fijosen el gran arco iris de Noé,pasa su tiempo mirando furtivamentea la calle de la desolación.Einstein disfrazado de Robin Hoodcon sus memorias en una maletapasó hace una hora por aquícon su amigo el monje celoso,y se mostró tan inmaculadamentecorrectocuando mendigó un cigarrillo,después se marchó oliendo alcantarillasy recitando el alfabeto,no lo pensarías al verlepero se hizo famoso hace tiempopor tocar el violín eléctricoen la calle de la desolación.El Doctor Mugre guarda su mundoen una copa de cuero,pero todos sus pacientes asexuadosestán tratando de romperla,ahora su enfermera, una furcia local,está encargada de la guarida de cianuroy también guarda las tarjetas que ponen:"Tenga compasión de su alma",todos ellos siguen tocando penny whistleslos puedes oír soplarsi sacas lo bastante la cabezaen la calle de la desolación.Han colgado los telonesde un lado a otro de la calle,se están preparando para la fiesta,el fantasma de la óperala perfecta imagen de un cura,están cebando a besos a Casanovapara que se sienta más seguro,luego lo matarán con autoconfianzadespués de envenenarlo con palabras,el fantasma grita a las chicas flacas,"¡Largo de aquí si no entendéis:Casanova está siendo castigadopor ir a la calle de la desolación.A medianoche todos los agentesy la banda sobrehumanasalen y acorralan a cualquieraque sepa más de lo que ellos sabenluego los llevan a la fábricadonde la máquina de ataques al corazónes atada sobre sus hombros.y entonces el querosenoes traído de los castillospor los hombres del seguro que vieneny controlan que nadie se está escapando ade la calle de la desolación.Orgulloso de ser el Neptuno de Nerón,el Titanic zarpa al amanecertodo el mundo está gritando,"¿De qué lado estás tú?"Y Ezra Pound y T. S. Elliotluchan en el puesto de mando,mientras cantantes de Calipso se ríen de ellosy pescadores sostienen floresentre las ventanas del mar,donde abundan amorosas sirenasy nadie tiene que pensar demasiadosobre la Vía de la Desolación.Sí, ayer recibí tu carta,(justo cuando se rompió el llamador),cuando me preguntaste cómo me lo montabay si aquello era algún tipo de bromatoda esa gente que mencionaste,sí, sé que están completamente lisiados,tuve que rehacer sus carasy darles otro nombre a todosahora mismo no puedo leer muy bienno me envíes más cartas, no,no, a menos que lo envíes desdela calle de la desolación.

Si la ves, dile hola

  • Si la ves, dile hola, podría estar en Tángerse fue de aquí la pasada primaveraoí que está viviendo allídile de mi parte que estoy bien,aunque las cosas van algo lentasella pensará que la he olvidado,no le digas que no es así.Tuvimos una pelea,como a veces les pasa a los amantesy pensar en cómo se fue aquella nochetodavía me da escalofríosy aunque nuestra separación me llegóhasta el corazónaún vive en mi interior como ni nuncahubíesemos estado separados.Si llegas cerca de ella, bésala una vezpor misiempre la he respetado,por romper y mantenerse libreoh, a todo lo que la hace feliz,no quiero cerrarle el pasoaunque el regusto amargo aún permanece,desde la noche que intenté hacerla quedarse.Veo un montón de gente, cuando salgo por ahíy oigo su nombre aquí y allá,cuando voy de ciudad en ciudady nunca conseguí acostumbrarme a eso,sólo he aprendido a dejar de escucharsi soy demasiado sensible,o me estoy volviendo blando.Puesta de sol, luna amarilla,vuelvo a interpretar el pasadome sé de memoria cada escena,todas pasaron tan rápidosi ella vuelve a pasar por este camino,no es difícil encontrarmedile que puede venir a verme, si tiene tiempo.

Botas de cuero español

  • Oh, zarpo de viaje, amor mío,zarpo de viaje por la mañana.¿Hay algo que pueda enviartedel otro lado del mar,desde el país en que desembarque?No, no hay nada que puedas enviarme,amor mío,no hay nada que desee poseer.Sólo quiero que regreses a mí, intacta,desde el otro lado de ese océano solitario.Oh, pero yo penséque podrías querer algo bonito,hecho de oro o de plata,de la montañas de Madrido de la costa de Barcelona.Oh, pero si tuviera las estrellasde la noche más oscuray los diamantes del océano más profundo,renunciaría a ello a cambio de tu dulce beso,porque eso es todo lo que quiero poseer.Pero quizá esté ausente mucho tiempo,y sólo por eso te preguntosi hay algo que pueda enviartecomo recuerdo,para que te haga pasar el tiempomás fácilmente.Oh, ¿cómo puedes,cómo puedes preguntármelo de nuevo?Si sólo eso me causa tristeza,lo mismo que quiero hoy de tilo querría también mañana.Recibí carta un día gris,procedía de su barco en alta mar,diciendo no sé cuandoestaré de regreso,eso depende de cómo me encuentre.Bueno, si tú, amor mío,piensas de esa manera,estoy seguro que tu mente está vagando,que tus pensamientos no están conmigosino con el país al que te diriges.Así que ten cuidado,ten cuidado del viento occidental,ten cuidado del tiempo tormentoso.Y sí, hay algoque puedes enviarme,unas botas de cuero español.

Por siempre joven

  • Que Dios te bendiga y te proteja siempreque tus deseos se hagan todos realidadque hagas siempre por otrosy otros hagan por tique construyas tu escalera a las estrellasy subas cada peldañoque permanezcas por siempre joven,por siempre joven, por siempre joven,que permanezcas por siempre joven.Que crezcas para ser virtuoso,que crezcas para ser auténticoque siempre conozcas la verdady veas las luz que te rodea.Que seas siempre valienteseas firme y fuerte,que permanezcas por siempre joven,por siempre joven, por siempre joven,que permanezcas por siempre joven.Que tus manos siempre estén ocupadasque tus pies siempre sean velocesy que tengas una fuerte basepara cuando el viento cambie de golpeque tu corazón siempre esté alegreque tu canción sea siempre cantadaque permanezcas por siempre joven,por siempre joven, por siempre joven,que permanezcas por siempre joven.

Compartir el artículo

stats