San Simón, cuna simbólica de la poesía gallega, recibe a creadores de 7 países
La isla será epicentro del IV Obradoiro Internacional de Traducción Poética, que reunirá a la iraní afincada en EE UU Sholeh Wolpé, a la israelí Tal Nitzán, el japonés Yotsumoto...
Susana Regueira
La iraní afincada en California Sholeh Wolpé, la israelí Tal Nitzán, el japonés Yasuhiro Yotsumoto, el macedonio Nikola Madzirov, el catalán Josep M. Rodríguez y la gallega Estíbaliz...Espinosa y el ucraniano Ostap Slyvynsky serán los protagonistas del Obradoiro Internacional de Traducción Poética, una cita que llega a su cuarta edición y que de nuevo tendrá a San Simón, cuna simbólica de la poesía gallega, como epicentro.
Los siete autores son relevantes traductores y a la vez algunas de las plumas más reconocidas de sus respectivas literaturas, como recuerdan los responsables de este ciclo que se celebrará del 19 al 24 de este mes en la isla redondelana, si bien incluirá otras actividades pensadas para ponerlos en contacto con los lectores y el tejido cultural gallego.
Así, se celebrarán recitales poéticos multilingües en la Casa da Luz, en la pontevedresa plaza de A Verdura, el próximo día 21; en el Charenton Club Cultura de Vigo el día 22 y, al día siguiente, en el Multiusos de A Xunqueira en Redondela.
Más en Pontevedra
-
El Sergas expropiará en Montecelo uno de sus seis “leiraparking” para las 892 plazas de pago
-
El 98,5% de los niños de la ciudad entrará en el colegio en el centro elegido en primera opción
-
“Creo que facer unha boa comedia é do máis difícil que hai”
-
Sara Brea, Raia de Ouro de Sanxenxo por su trayectoria como redeira