La estadounidense Lindsay Semel traducirá al inglés una obra de Méndez Ferrín
Dentro de la Residencia Xacobeo para traductores de literatura gallega
Redacción
La traductora y editora estadounidense Lindsay Semel traducirá al inglés la novela “No ventre do silencio” de Xosé Luis Méndez Ferrín, dentro de la Residencia Xacobeo para traductores de literatura gallega de la Consellería de Cultura, Educación, FP e Universidades y la Residencia Literaria 1863.
El objetivo de la Residencia Xacobeo es estimular y promocionar la traducción de obras literarias en gallego, así como impulsar las letras gallegas en el extranjero. Esta cuarta convocatoria es una noticia oportunidad para que un traductor literario, en este caso Lindsay Semel, pueda “traducir una obra gallega en unas condiciones de excelencia y empapándose de la cultura que las vio nacer”, explican el director general de Cultura, Anxo M. Lorenzo, y la coordinadora de la Residencia Literaria 1863, Yolanda Castaño.
- El cambio climático trae un tipo inédito de raya a Galicia
- Muere Itxaso Mardones, reportera de Gloria Serra en 'Equipo de investigación', a los 45 años
- El chalet de Vigo en el que vivía un jugador del Celta esquiva la piqueta
- Los mejillones en escabeche caseros con los que no volverás a la conserva
- Velada romántica del piloto de la F1 Lando Norris y Magui Corceiro en Vigo
- Bono Activa Comercio 2024: cómo se solicita y en qué tiendas se puede utilizar
- Mata presuntamente a su cuñado con un arma blanca en plena calle tras una discusión en Vilagarcía
- Saltan las alarmas por lo que se ha escuchado decir a Ángel Cristo en 'Supervivientes': "Por favor, que se ha oído