05 de enero de 2016
05.01.2016

Traducida al esperanto la obra "Luces de bohemia", de Valle-Inclán

05.01.2016 | 02:04

"Luces de Bohemia" ha sido traducida al esperanto, coincidiendo con el 80 aniversario del fallecimiento de Ramón María del Valle-Inclán. Esta es la segunda novela del escritor vilanovés que es traducida a esta lengua, creada en 1879 por el polaco L. L. Zamenhof con la esperanza de que se conviertiese en una lengua auxiliar internacional. La otra es "Tirano Banderas".

La obra cumbre del "esperpento" fue presentada el pasado mes de diciembre al público esperantohablante en el marco de la Feria Internacional del Libro en Esperanto. La traducción ha corrido a cargo de Miguel Fernández, uno de los más importantes escritores actuales esperanto.

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook

Calendario laboral y escolar 2017/2018

Calendario laboral 2018 en Galicia

Calendario Laboral 2018 en Galicia

Aquí tienes a tú disposición todos los días festivos en  Vigo y en Galicia , así como el Calendario escolar 2017/2018 .

 

 

GALICIA EN VINOS

Galicia en Vinos

Todos los vinos de Galicia

Consulta aquí todos los vinos de las cinco denominaciones de origen de Galicia


Enlaces recomendados: Premios Cine