Personalidades dispares

30.06.2008 | 08:08
Desde los nueve años, los niños disponen de una dicción fluida que les permite dedicarse al doblaje.
Desde los nueve años, los niños disponen de una dicción fluida que les permite dedicarse al doblaje.

El doblaje ha encontrado en los niños la voz idónea para los audiolibros.

Esponjas. Así describe Julio Lorenzo, coordinador de los cursos de la Escuela de Oratoria, Locución y Doblaje Expresa, a los niños participantes en los cursos de doblaje para películas, series y audiolibros, a raíz del doblaje de "Papá Canguro 2". "Los pequeños se adaptan muy bien y aprenden muy rápido en esto de la locución. Son como esponjas, aunque tienes que procurar que no se aburran con ejercicios dinámicos y rápidos", asegura. "El único inconveniente que podemos encontrar es la comprensión del guión, pues algunos no entienden lo que están diciendo", añade.

Desde los 9 años -edad mínima para una lectura fluida- y hasta los 16, pequeños `grandes´ locutores han puesto voz a documentales de Discovery Channel y Localia y películas de Cuatro. Además, un grupo de menores ha participado en la grabación de audiolibros. "Estos volúmenes están destinados a gente invidente y lo importante es una buena dicción, algo que dominan perfectamente", explica Julio Lorenzo. "La demanda es menor porque la gente desconoce que existen menores dobladores muy buenos, que lo demostraron en los castings, pero también en el día a día", añade.

Expresa también ha ofertado cursos de habilidades comunicativas a abogados, profesores, procuradores o directivos financieros, una forma "de mejorar su trabajo con técnicas artísticas, escapando de la interpretación para centrarse en la claridad y los tonos de la dicción, además de enseñarles a dejar su timidez a un lado", asegura Julio Lorenzo. "A veces la monotonía puede hacer que el mensaje se pierda", confiesa.

Voz en Discovery Channel

Escuchar la voz de Julio Lorenzo es como trasladarse a los escenarios de los documentales de Discovery Channel. En estos 20 años que lleva trabajando como doblador, el coordinador de Expresa confiesa haber adquirido "multitud de personalidades" y experimentar "sentimientos y estados de ánimo de todo tipo". Aunque Songoku y el Inspector Gadget gallegos tienen su voz, Julio Lorenzo asegura que "la demanda en gallego es menor, aunque la industria podría cambiar en cualquier momento".

Sociedad y Cultura

La política y ´la haka´ de los All Black, protagonistas de los Premios Princesa de Asturias

La gala ha estado marcada por la crisis catalana y la presencia de un presidente por segunda vez

 
Enlaces recomendados: Premios Cine