El magistrado David Ordóñez, miembro de la red de expertos en derecho de la Unión Europea del CGPJ, ofreció ayer una conferencia en el campus vigués sobre multilingüismo y traducción durante la que reivindicó el papel de estos profesionales en la justicia.

El experto apuntó que más del 20% de los trabajadores del Tribunal de Justicia Europeo se dedican a la traducción e interpretación y se refirió a la "capacidad de las lenguas para unir", además de analizar el modelo de multilingüismo que garantiza los derechos de todos los ciudadanos.

Ordóñez acudió invitado por el programa de doctorado en Traducción y Paratraducción y fue presentado por la catedrática María do Carmo Henríquez con la que colabora en estudios sobre lenguaje jurídico.