Faro de Vigo

Faro de Vigo

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Un balea branca chamada Melville

No douscentos aniversario

Ilustración para unha edición de Moby Dick.

Se hai un autor que viviu intensamente o carrusel do oficio da escrita ese foi, sen dúbida, Herman Melville. Saudado con aplauso nos seus inicios, obviado cando deu a coñecer a súa obra maior e paulatinamente esquecido nos últimos anos, foise deste mundo sen ver recoñecida a xenialidade dalgúns dos seus libros. E esquecido permaneceu durante longo tempo, ata que, xa ben entrado o pasado século, o seu legado foi reivindicado e o seu maxisterio se deixou sentir na obra de autores como Ernest Hemingway, William Faulkner ou Thomas Pynchon.

Vén todo isto a conto porque dentro duns días -concretamente o primeiro de agosto próximo- se cumprirá o bicentenario do natalicio do escritor neoiorquino, recordado hoxe por pezas admirables como Moby Dick (1851), Bartleby, o escribente (1853) ou o póstumo Billy Budd (1924), pero de biografía aínda abondo descoñecida que, porén, axuda a explicar non pouco do seu carácter literario e da escura brillantez das súas páxinas.

Porque Melville tivo de todo menos unha vida convencional e acomodada. Fillo dunha familia de boa posición, con tan só catorce anos perdeu a seu pai, o que obrigou aos seus a se trasladar de Nova York a Albany e a el a abandonar os estudos e poñerse a traballar nun banco local primeiro e de mestre rural despois. Con dezaoito anos embarcouse e iniciou unha etapa de auténtico aventureiro, que o arrastrou a unha vida caótica pero chea de peripecias que logo aproveitou para crear os seus relatos: traballou nun barco que cubría a ruta Nova York-Liverpool; incorporouse á tripulación dun baleeiro rumbo aos mares do Sur e logo desertou para acabar nas mans da tribo caníbal dos typee; foi rescatado e, integrado nunha nova tripulación, amotinouse; sufriu presidio e acabou formando parte da mariña estadounidense, inicialmente como soldado raso para, ao final, rematar licenciado con honores. Todo isto en menos de catro anos. O que veu despois participou da mesma vertixe: comezou a publicar relatos nos que testemuñaba as súas aventuras como mariñeiro que, de primeiras, foron ben recibidos, pero en canto abandonou o autobiografismo e apostou pola escrita tamén mareira pero máis alegórica e filosófica deixou de interesar, o que fixo que tivese un pasar moi discreto unha obra que hoxe consideramos imprescindible e na que empregou dous anos de traballo retirado nunha granxa en Pittsfield (Massachusetts): Moby Dick (1851).

Así as cousas, e aburado polas débedas, decidiu volverse a Nova York e aceptar un modesto emprego como inspector de aduanas, onde permaneceu durante moitos anos. Morreu en 1891, como a súa esposa, xunto á que descansa no cemiterio de Woodlawn, no Bronx. Tal foi o esquecemento no que marchou que na súa campa, por erro, insculpiran mal o seu nome, mudando o Herman por Henry.

Tan dura vida axuda a comprender a titánica loita contra todo e contra todos do capitán Ahab, os días grises e desesperanzados de Bartleby, a inocencia masacrada de Billy Bud. Non hai peor condena que o esquecemento e o ostracismo e Melville, fóra do trato co seu coetáneo Nathaniel Hawthorne, non contou coa atención da escena intelectual do seu tempo, sendo condenado á invisibilidade ata que unha ataque ao corazón o fulminou sen que chegase a dar caza á balea branca da gloria literaria.

O tempo é o mellor xuíz e hai décadas que Moby Dick se converteu no cetáceo máis famoso do planeta, contándose por centos as obras de todo tipo que se teñen inspirado nesta poderosa icona: óperas, series de televisión, cómics, musicais, obras de teatro, cancións, cadros e, xaora, filmes, entre os que destaca a adaptación cinematográfica dirixida en 1956 por John Huston, guionizada por Ray Bradbury e protagonizada por Gregory Peck no inesquecible papel do capitán Ahab.

Melvilleana galega

  • Por fortuna para o noso lectorado algúns dos títulos referenciais de Melville xa foron traducidos ao galego. É o caso dos relatos Billy Budd (vertido en 1983 por Manuel Anxo Laxe Freire) ou Bartleby, o escribente (trasladado por Eva Díaz Rodríguez no 2009), ambos os dous publicados por Xerais. Doutra parte, a presenza de personaxes e outros elementos da escrita do estadounidense pode rastrexarse en diversas obras galegas, mais entre todas elas hai dúas onde o xogo intertextual adquire categoría protagónica: a novela ¡Balea morta ou lancha a pique! (2002) de Santiago Jaureguizar e mais o poemario Memoria de Ahab (2007) de Rafa Villar. No primeiro caso nárrase a viaxe duns personaxes aos EE. UU. para secuestrar o Pequod, o barco do capitán Ahab, e fuxir con el para atrapar a Dolly Dick, a balea clonada a partir das células da mítica Moby Dick. Nos versos do de Cee a figura de Ahab, anunciada no propio título, simboliza a loita contra os males e desigualdades da sociedade e o emprego da palabra o arpón co que desafiar ese inxusto estado de cousas na procura de mudanzas.

Compartir el artículo

stats