El libro "Fariña", de Nacho Carretero, sobre el narcotráfico gallego, será publicado en catalán en la nueva colección Navona_Reporters, según un comunicado hecho público hoy. Así "Fariña" ya se ha traducido al portugués, con "Farinha", y ahora también a la lengua de Cataluña, con "Farina"

La Audiencia de Madrid decidió levantar el pasado día 22 el secuestro del libro, editado por Libros del KO, ordenado de forma cautelar el pasado marzo por una juez de Collado Villalba (Madrid) a petición del exalcalde de O Grove (Pontevedra) José Alfredo Bea Gondar, quien había demandado al escritor y a la editorial por supuesta vulneración de su derecho al honor.

A través de testimonios directos de "capos, pilotos de planeadoras, arrepentidos, jueces, policías, periodistas y madres de toxicómanos", Carretero, según la editorial, "retrata minuciosamente un paisaje criminal con frecuencia subestimado".

Además, "incluye un examen como no se había visto nunca de los clanes que siguen actuando hoy porque, en contra de la creencia mediática y popular, como demuestra este libro, el narcotráfico sigue vivo en Galicia".

La versión en portugués del libro de Nacho Carretero salió a la venta el primero de junio de la mano de la editorial Desassossego. En su edición lusa, la portada del libro no varía con respecto a la original salvo por ese reclamo de "O livro que foi proibido en Espanha" y el sello de Saída de Emergência, que pertenece a la editora.