Faro de Vigo

Faro de Vigo

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Alyssa Browne: "Los gallegos entienden mejor la lengua inglesa que los ingleses el español"

"Podría estar todo el día paseando por la impresionante zona vieja de Santiago"

La británica Alyssa Browne, ayer, ante la puerta de aula de Inglés del CEIP de Silleda. // Bernabé/Javier Lalín

Desde el pasado mes de octubre es la primera auxiliar de conversación en lengua inglesa del CEIP de Silleda, donde rematará el 31 de mayo. Alyssa Browne vive a caballo entre Santiago y Silleda, donde los alumnos de inglés del centro la tratan con especial cariño. La británica se define como vegetariana y enamorada del casco antiguo de la capital gallega.

-¿Cómo está siendo su experiencia en el CEIP de Silleda?

-Muy buena. La verdad es que me encanta el colegio, tanto por lo bien que me han acogido los profesores como por el trato de los niños porque son muy simpáticos. Todo el mundo me ayuda mucho.

-¿Es su primera vez como profesora en un centro académico?

-Nunca antes lo había hecho. Por eso digo que estoy aprendiendo tanto yo de los niños como ellos de mi en esta experiencia.

-¿Qué es lo más complicado de un estreno como educadora?

-Supongo que lo más difícil es cuando en las clases los niños no me entienden. De hecho, ellos siempre quieren que yo les explique las cosas en español, y a veces hasta me preguntan cosas en gallego. Cuando vine de Inglaterra ya sabía que aquí se hablaba en lengua gallega, y lo cierto es que a la mayoría de los niños lo primero que les sale es hablar en gallego.

-¿Cómo somos los gallegos con el inglés? ¿Se nos da bien la lengua de Shakespeare o no?

-Antes de venir aquí no sabía mucho sobre Galicia, pero pienso que los gallegos entienden mejor el inglés que los ingleses el español. En Inglaterra no hay mucha gente que quiera aprender español. Reconozco que a mi personalmente la gramática española me está costando mucho. El subjuntivo es algo que no existe en Inglaterra.

-Usted estudia alemán y español, ¿que lengua le resulta más sencilla a la hora de estudiarla?

-Antes de venir aquí hablaba mucho mejor el alemán, pero ahora mismo lo tengo muy olvidado. El alemán se parece más al inglés.

-¿Es la primera vez que viaja a España o ya estuvo antes?

-Hace dos años estuve primero en Madrid y, después, en Salamanca, pero esta es la primera vez que estoy en Galicia. La primera vez que vine fue para hacer un curso de español para extranjeros.

-¿Qué le está pareciendo su estancia en Santiago?

-Estoy muy contenta por haberme ido a vivir allí. Es una ciudad realmente muy bonita. Podría estar todo el día paseando por la impresionante zona vieja porque me encantan los edificios antiguos que hay en ella. Me fascina la ciudad porque hay muchos y distintos estilos arquitectónicos en esa parte antigua de Santiago.

-¿Qué diferencias existen entre los colegios británicos y el CEIP de Silleda en el que trabaja ahora?

-Una de las diferencias que le veo es la ropa. En Inglaterra en todos los colegios los niños tienen que ir uniformados, incluso los profesores suelen ponerse ropa más formal que la que encuentras aquí.

-¿Qué piensa su familia de su estancia entre nosotros?

-Me suelen preguntar por la comida porque para mi es algo complicado puesto que soy vegetariana. Sin embargo, me sorprendió gratamente que en Santiago hubiera tantos restaurantes vegetarianos. Lo cierto es que aquí se come mucho más que en Inglaterra.

Compartir el artículo

stats