La Valedora do Pobo, Mª Dolores Fernández, insta a la Xunta a traducir los documentos presentados en inglés por la promotora del parque eólico Monte da Neve, que afecta a Celanova y Verea, para garantizar la participación pública como “elemento fundamental en la evaluación ambiental” y en aplicación de la Lei básica 21/2013 de 9 de diciembre. Señala que la información pública “no solo debe tener difusión, sino que debe ser comprensible para sus destinatarios”.

Resuelve así una queja tramitada por la Mesa pola Normalización Lingüística a petición de la plataforma Stop Eólicos Xurés Celanova, en la que se alertaba del uso de una lengua no oficial en Galicia en el anexo número 14 al Estudio de Impacto Ambiental en las solicitudes de autorización administrativa previa y de construcción, el proyecto de interés autonómico y el estudio de impacto ambiental del proyecto del parque eólico Monte da Neve.