Suscríbete

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

EN CANAL //

Antonio Rico

The coaches of "The Voice"

¿A que nadie entendería que en "La Voz Senior" se hablara todo el rato de "songs", teniendo como tenemos en español "canciones" o "temas"? ¿A que nadie entendería que Eva González llamara "people" a la gente, "music" a la música, "microphone" al micrófono o "turning chairs" a las sillas que se dan la vuelta? ¿A que nadie entendería que Antena 3 hiciera promos anunciando que ya llegan las semifinales de "La Voz Senior" en donde se enfrentarán los "contestants", teniendo como tenemos en español "alumno", "participante", "concursante", "competidor", "finalista" o "contendiente"?

Entonces, ¿por qué, oh, dioses de los arcanos esotéricos de la televisión, todos oímos con toda normalidad, sin que se nos taladren dos agujeros con un hierro al rojo que empiecen en cada tímpano y terminen en el lóbulo frontal, llamar "coaches" a Paulina Rubio, David Bisbal, Antonio Orozco y Pablo López, teniendo como tenemos en español -por orden alfabético-"árbitro", "asesor", "consejero", "consultor", "defensor", "entrenador", "especialista", "examinador", "experto", "guía", "instructor", "juez", "jurado", "maestro", "mecenas", "mentor", "monitor", "orientador", "padrino", "patrocinador", "perito", "profesor", "protector", "preceptor", "preparador", "revisor", "supervisor", "técnico", "tribunal" o "tutor"?

¿De verdad ninguna de estas treinta palabras en español es satisfactoria para describir el trabajo de los susodichos miembros del programa, y no queda más remedio que recurrir al anglicismo "coach"? ¿Y por qué ahora que se han incorporado asesores de los coaches, nadie se refiere a, por ejemplo, David Bustamante como el coach del coach Pablo López, o a Antonio Carmona como el coach de la coach Paulina Rubio? Resumiendo, ¿quién fue el incompetente que tituló en España el programa "La voz", teniendo en cuenta que en todo el mundo se le conoce como "The Voice"? ¿Y para qué lo hizo?

Compartir el artículo

stats