El nuevo nomenclátor
Vecinos de Meira ven razonable «A Isamil» pero Berducedo defiende la «B»
El cambio definitivo de Santa Eulalia por Santa Baia también genera polémica entre los afectados

Las señales de tráfico, de momento con «Berducedo» escrito tal y como defienden los vecinos. | FIRMA
El nuevo nomenclátor aprobado por la Real Academia Galega (RAG), que entró en vigor el pasado sábado 11 de abril, no deja indiferente a nadie en O Morrazo. En Moaña se registran al menos siete cambios, con distinto grado de consenso entre los vecinos. Sin embargo, el que genera mayor rechazo entre los residentes es uno que ya había sido aprobado hace años: la obligación de escribir Verducedo, con «V», en lugar de Berducedo, con «B», como se ha hecho históricamente, según defienden los afectados.
Desde la Asociación de Veciños de Berducedo e Piñeiro insistían ayer en que mantendrán en su denominación la versión con «B», a la que ya intentaron que se regresase de forma oficial hace años, aunque sin éxito.
La principal explicación de los expertos en la materia es que el nombre de este barrio de la zona alta de la parroquia de O Carme procede de la palabra «verde». Aun así, son muchos los vecinos que no entienden la decisión de mantener la letra «V» en contra de la opinión mayoritaria de los residentes del barrio, los directamente afectados.
En la parroquia de Meira también llama la atención el cambio de Isamil a A Isamil. Desde el colectivo vecinal NovaMeira explican que las personas mayores de la parroquia utilizaban esta última forma, por lo que consideran «razonable» la recuperación del artículo.
Muy distinta es la recepción del cambio de Santa Eulalia a Santa Baia, acompañando el nombre de Meira por ser su patrona. Aunque los vecinos reconocen que Santa Baia ya aparece en algunos documentos históricos, mantienen su apuesta por Santa Eulalia, nombre ampliamente utilizado en Meira y que da nombre, por ejemplo, a la coral de música y al Clube de Xubilados.
Entre los otros cambios ya en vigor desde el sábado destacan también varios barrios y lugares que incorporan artículo: A Ameixoada, A Xalde, A Paradela y O Redondo. Además, en la parroquia de Tirán, el nomenclátor oficial añade Fontes como un nuevo lugar con entidad propia.
Para elaborar estos cambios, la Comisión de Toponimia de la Xunta trabajó sobre la base del trabajo de campo de recogida de la microtoponimia realizado en 2007 por el Servizo de Normalización Lingüística del Concello.
Suscríbete para seguir leyendo
- Javier Piñeiro, el vecino de Aldán que perdió las piernas en un accidente en alta mar en 2023, llega a la élite del deporte en paracanoe: «Durante el accidente pensaba que mi hija se quedaba sin padre»
- Aparece un hombre ensangrentado en el enlace de la Autovía do Morrazo en Meira y dice que fue secuestrado
- Un tubo con 'ruido' de la naturaleza recorre las calles de Cangas
- Aparece en el colegio de Espiñeira un ordenador con un video donde se podía ver el Corán y escuchar una música supuestamente islámica
- Seprona denuncia por maltrato animal a una mujer de Cangas que tenía en su casa más de 20 gatos, muchos guardados en un zulo
- Una luminaria de una farola de la rotonda del Gordo, en Cangas, cae sobre un motorista y lo manda al hospital
- O Morrazo repite sus cinco banderas azules en playas: Lapamán, Portomaior, Lagos y Area de Bon en Bueu y O Con en Moaña
- Propietarios de fincas afectadas por la construcción de 300 viviendas de protección en A Rúa exigen información a la Xunta y descartan vender