«Cantos do mar» traduce al gallego canciones marineras del folk inglés

Susana R. y Bosco G. / Pablo Vázquez
La editorial Rinoceronte presenta el sábado en Óptica Studio de Cangas (19:00 horas) el libro «Cantos do mar», la primera recopilación de canciones marineras de folk inglés, traducidas al gallego por Susana Rodríguez Barcia (Vigo, 1977) y Bosco Gil de Gárate. (Madrid, 1980). Él es músico y ella es lingüista e investigan desde 2018 los orígenes en la tradición anglosajona de la lírica del rock y del pop.
Además de compositor y multinstrumentista en las bandas Family Folks e Lorre, Bosco es traductor y poeta. Susana es profesora en la Universidad de Vigo, en donde estudia la relación entre discurso, ideología y sociedad. Comparten la pasión por la música y la literatura
- Los buzos de Gardacostas localizan el cuerpo del pescador de Bueu que se cayó al mar desde su dorna
- Buscan a un marinero que pescaba frente al puerto de Bueu
- La Guardia Civil liquida seis puntos de venta de Rivotril y constata amenazas a médicos
- Desgracia en el mar de Bueu: hoy se retoma la búsqueda del pescador que cayó de su dorna cuando regresaba a casa
- El «influencer» detenido por tráfico de Rivotril en 2023 declara que usaron su tarjeta sanitaria
- Los arqueólogos hallan un proyectil de piedra íntegro en la torre de Meira
- Los buzos hallan el cuerpo de Manuel Otero en el lugar del accidente y el pescador será enterrado hoy en Bueu
- La cesión de una finca en Longán permitirá eliminar un «embudo» de tráfico en Cangas