A vueltas con el idioma, camino ya de convertirse en un debate reiterativo dentro y fuera de los círculos políticos. La decisión de la Consellería de Educación de incluir dos pruebas en gallego en las oposiciones para el cuerpo de profesores abre un nuevo frente en la discusión sobre la realidad lingüística de la comunidad. Hay opiniones para todos los gustos. Voces que, sencillamente, consideran que estamos ante un requisito lógico para los docentes que deseen impartir clases en Galicia, y posturas que reclaman respeto a la cooficialidad del castellano. Lo que sigue es un claro ejemplo de lo apasionado que resultan siempre estas polémicas. Hablan los lectores de la edición digital de FARO (www.farodevigo.es). Una selección del más de centenar de comentarios recibidos.

- Luis González. "Una patente discriminación". Cualquier ciudadano español desconocedor del idioma gallego estaría desamparado. La sentencia 84/1986, de 26 de junio del Tribunal Supremo dice que no tiene el deber legal de conocerlo.

- Xarope. "Contra a urticaria ó galego". Evidentemente, para probar a competencia en galego, coma en inglés ou francés, tes que ter unha proba oral. É obvio. Cachondeo era o de antes.

- Ana. "Respeto". Al bilingüismo y a la legalidad.

- Un galego. "Parécenme poucas asignaturas". Xa era hora de defender a nosa lingua.

--Susiño. "Menuda coña". En lugar de ser iguales para todos -como sería lo justo-, discriminan a los que no son interinos y, encima, tampoco dejan expresarse en castellano a la gente que lo desee. ¡Qué vergüenza!

- Srmendez. "Vexo moi pouquiña apertura de miras". O bilingüismo enriquécenos. De seguro que unha grande maioría dos que están a botar lume pola boca están dacordo con que todos os nenos rematen os estudos sabendo inglés. Iso chámase complexo de inferioridade. As medidas para fomentar o galego non prohíben o uso do castelán.

- José. "Cumplan la ley". El artículo 4.2 de la Ley 3/1983, de 15 de junio, sobre Normalización Lingüística recoge que el castellano también es, con el gallego, lengua oficial de las instituciones de la comunidad. Y cuando su artículo 2 señala que los poderes públicos garantizarán el uso normal del gallego, añade también del castellano. Las dos son oficiales.

- Antonio. "Eso también es ley". Si los niños deben aprender gallego y castellano, parece lógico que los profesores demuestren dominar las dos lenguas. De alguna manera habrá que aplicar eso. ¿Podría alguien ser profesor sin saber ni demostrar que saber hablar y escribir castellano?

- Pepe. "Dictadura sin más". Estudiar los chavales sólo en gallego, opositar sólo en gallego en todos los cuerpos, cambio de horario gallego, galleguizar muñecas, lápidas en gallego, justicia en gallego, galleguizar apellidos, Astérix en gallego...

- Roi. "Ai, Pepe, que pailaroco me es". Precisamente porque todo iso se fai en castelán.

- Asánchez. "En otras opos a la Xunta no coló". ¿Van a pasar los profes por el aro?

- Tangallegocomoelgazpacho. "Non sei que se está a debater aquí". ¿Que os profesores que teñen que dar unha materia en galego coñezan o idioma?

- Toño. "No aprenden". El gallego será bonito y digno de conservar, pero, por favor, aprendamos que no nos sirve para mucho en el mundo actual. Me da la sensación que volvemos a la Edad Media a quemar brujas y más tarde a castellanohablantes.

- Jacobo. "Siempre con la misma canción, la misma discusión". Lo que más me aburre de los debates -estúpidos y vacíos- alrededor de los temas relacionados con la lengua y el idioma es la cantidad de tonterías que se pueden decir sólo para estar. Los mismos argumentos... cansino, de verdad. Sobre todo los de aquellos que insisten que el gallego no es útil. Me pregunto cómo han hecho para entender los mensajes escritos aquí.

- Eduardo. "Qué triste". Por la imposición, Cataluña acoge al mayor número de analfabetos de toda Europa. ¿Qué pasará cuando todos los tecnicismos de las carreras que ahora se inventan en gallego salgan los nuevos titulados universitarios? Que será un títulos que sólo vale para Galicia.

- Xosé. "Autoodio". Só se fala de imposición canso se fala do galego. Se o exame fose en castelán, ninguén falaría de imposición.

- Santi. "Respeten la libertad de elección". Los profesores estamos hartos de la persecución de los inspectores normalizadores. Es lo único que hacen. Por favor, no obliguen ahora a utilizar el gallego en los exámenes.

- Paula. "É xusto". Que todos os mestres coñezan o galego -e o demostren- garantiza o dereito dos alumnos a escoller entre galego ou castelán.

- J.Manuel. "Régimen disciplinario de los funcionarios públicos". Decreto 94/1991. Artículo 3, con faltas muy graves, como obstaculizar el ejercicio a las libertades públicas. Imponer una lengua oficial.

- Juan Antonio. "El mismo estatus que el castellano". ¿De verdad es tan terrible pedir que los funcionarios públicos sepan desenvolverse en la lengua propia del lugar donde van a trabajar? ¿Acaso cuando uno va a trabajar a otro país no se le pide dominar la lengua de ese país? ¿Acaso el gallego no es una lengua cooficial de España?