La Comisión Europea (CE) atribuyó ayer a "un error humano" la publicación de dos versiones diferentes -una en inglés; la otra en español- de la respuesta de su presidente, Jean-Claude Juncker, a una pregunta sobre las consecuencias sobre la relación con la UE de una hipotética declaración unilateral de independencia de Cataluña.

Los servicios de la CE explicaron que hay, en efecto, dos versiones de la respuesta, pero que la única que puede atribuirse a Juncker es la escrita en inglés, en la que no aparece un párrafo que sí aparece en español y que advierte de los riesgos de la independencia.

El martes trascendió una respuesta escrita de Juncker al eurodiputado del PP Santiago Fisas en la que el jefe del Ejecutivo comunitario avisaba, en tres párrafos, al Parlament catalán de que no tiene capacidad para declarar la independencia del territorio.

Sin embargo, el miércoles, el Parlamento Europeo publicó en su web la versión en inglés a la misma pregunta, en solo dos párrafos. El tercer y último párrafo aludía a la ilegalidad de una proclama secesionista.