La obra Follas Novas de Rosalía de Castro ha sido traducida al inglés en la colección Galician Classics, en una edición que acaba de ser publicada por la Xunta y el sello Small Stations Press.

Este poemario ha sido traducido por la canadiense Erín Moure, bajo el título New Leaves, en una edición que ha sido presentada este lunes en la casa-museo de Rosalía de Castro en Padrón (A Coruña).

De tal forma, el secretario xeral de Cultura, Anxo Lorenzo, le ha hecho entrega este lunes a la Fundación Rosalía de Castro de varios ejemplares del volumen. Un texto sobre el que ha destacado que sirve para "afianzar y expandir aún más la obra rosaliana en el contexto internacional".

Al respecto, destaca que esta novedad editorial se aborda con "entusiasmo" tanto por la Xunta como por la editorial Small Stations Press, que dirige Jonathan Dunne, en el marco de una colección conjunta de clásicos en gallego que crece "año tras año". "Cuanto más se conozca, más admirada y más acogida va a ser la obra de Rosalía", sentencia Lorenzo.

Este catálogo traducido al inglés incluye obras como Longa noite de pedra, de Celso Emilio Ferreiro; Cantares gallegos, de Rosalía de Castro; Nimbos, de Díaz Castro, así como una selección de poemas de Lois Pereiro.