Saltar al contenido principalSaltar al pie de página

Oriana Méndez y Tamara Andrés ganan el premio de traducción Plácido Castro

Publicaron una versión de “As iluminacións” de Arthur Rimbaud

Oriana Méndez.

Oriana Méndez. / José Lores

A.M.

Cambados

Las escritoras Oriana Méndez y Tamara Andrés han resultado ganadoras de la vigesimosegunda edición del premio de traducción Plácido Castro. El jurado se reunió a última hora de la tarde del lunes en la sede de la Fundación, en Cambados, y decidió premiar la traducción que las dos poetas hicieron de “As iluminacións”, del también poeta francés Arthur Rimbaud.

El jurado destacó de esta versión de Méndez y Andrés, “la especial dificultad de la traducción”, y que “ofrece una nueva aportación a un autor fundamental de la literatura universal”.

“Igualmente, mantiene la capacidad de evocación de las imágenes y textos originales así como la sonoridad. Por último, ofrece una versión creativa particular que enriquece vivamente la comprensión lectora”, aducen.

Tamara Andrés.

Tamara Andrés. / Rafa Vázquez

Oriana Méndez (Vigo, 1974) es licenciada en Filoloxía Galega y ha ganado premios de poesía como el Concello de Carral, el Rosalía de Castro o el Afundación.

Tamara Andrés (Poio, 1992) es graduada en Traducción e Interpretación. Ha ganado el concurso de poesía O Facho y fue finalista del premio nacional de poesía joven Miguel Hernández.

“Les iluminations”, de Rimbaud es una colección de poemas en prosa. Es la primera vez que el Plácido Castro recae en la traducción de un poemario. Las ganadoras recibirán una escultura diseñada para la ocasión por el vilagarciano Xaquín Chaves, denominada “Babelio”, y 3.000 euros.

Suscríbete para seguir leyendo

Tracking Pixel Contents