| Antonio Banderas ha servido de inspiración para estudiantes italianos, que están intentando que la Academia de la Lengua del país incluya en el diccionario la palabra "inzupposo", acuñada por el artista malagueño. El término no está reconocido, pero se ha hecho popular después de que el actor lo pronunciara en diversos anuncios publicitarios. El vocablo no tiene traducción al español, pero se refiere a algo poroso o esponjoso que se puede empapar o llenar de líquido y que Banderas pronunció en relación con un conocido producto de bollería. Esta solicitud se produce después de la aparición de un nuevo término acuñado por un niño de 8 años, Matteo, que usó en su escuela el adjetivo "petaloso" para referirse a una flor llena de pétalos. Su maestra marcó la respuesta como errónea, pero escribió a la Accademia della Crusca, para solicitar la entrada de la palabra.