La presentación del libro en español estuvo a cargo de los escritores brasileños Nélida Piñón, premio "Príncipe de Asturias" en Letras 2005, y Eric Nepomuceno, quien prepara la traducción al portugués de la obra y cuya salida al mercado será en octubre.

Nepomuceno hizo un recuento de la trayectoria de García Márquez con una narración del día de nacimiento del escritor, el 6 de marzo de 1927, y destacó la "latinoamericanidad" del autor colombiano.

"La mayor gloria para la obra fue aparecer entre los cinco libros más robados de las bibliotecas públicas de Estados Unidos desde 1991. Eso es un detalle de gran relevancia para un autor que nunca escribió en inglés", recordó Nepomuceno.

El éxito del libro en países como Argentina, Colombia y México, entre otros, vaticinó el escritor y traductor, "será también en Brasil".

Piñón, por su parte, evocó la amistad que tiene con "Gabo" desde hace 34 años y elogió la descripción narrativa del escritor colombiano, además de los "perfiles" de los personajes de "Cien años de soledad" y del pueblo imaginario de "Macondo", que se "encajan a la realidad de todas las personas".

El acto contó con la presencia del embajador colombiano en Brasil, Mario Galofre, y del cónsul español en Sao Paulo, Fernando Martínez, entre otras autoridades diplomáticas de Brasil, España y Colombia.

Galofre destacó la imagen positiva colombiana proyectada en la "pluma" de García Márquez y consideró que la obra más trascendental del escritor de ochenta años forma parte "esencial" del proceso de adopción de Brasil del español como segunda lengua.

La nueva edición del libro tiene la revisión del propio autor, además de los comentarios de sus colegas Álvaro Mutis, también colombiano; el peruano Mario Vargas Llosa, el mexicano Carlos Fuentes, el español Víctor García de la Concha y del desaparecido escritor franco-español Claudio Guillén.