El continuo mensaje de que los adultos del futuro en Galicia deben dominar el inglés ha sido tenido en cuenta por algunas editoriales. En el caso de El Patito Editorial, acaban de dar a conocer su libro Animal Fun! (Diversión animal) en el que a lo largo de 55 páginas van presentando una serie de animales a los que le acompaña una composición poética breve en inglés con su traducción en gallego.

Los autores del mismo son Fausto Isorna, el ilustrador; y Pepe Sendón, el escritor. Este último explica que la idea de este proyecto arrancó un día en la mente de Isorna cuando mostraba a su hijo un collage con caras de animales. Al pequeño, le gustaron las imágenes por lo que empezó a darle forma hasta pensar en adjuntar unos versos.

Esta tarea se la encomendó a Sendón con el que ya había trabajado anteriormente.Sendón admite que su colaboración en esta iniciativa fue "divertida".

Wild red lion

doesn´t care,

and he never

combs his hair

Esta es una muestra de poema que el propio Sendón traduce al gallego como "León salvaxe, melena vermella/ nunca peitea/ a súa guedella".

Un pingüino, una urraca, un toro, gallo, perro, perro, gato, tigre y pulpo son otros de los animales, aunque no todos. Al final de la obra, se incluye un glosario con términos para ayudar a profesores y escolares.

"Para min, facer este libro foi unha brincadeira pracenteira. Elixín versos moi sintéticos pero simpáticos, aproveitando a inspiración que me daban as ilustracións que son moi expresivas", indicaba ayer Pepe Sendón.

Mister Octopus

hits the stage!

The best juggler

of this age!

"O señor Polbo/ sae á escena! Un malabarista/ como xa non quedan!", reza la descripción poética dedicada al pulpo.