Publican la primera novela traducida del árabe al gallego

Fátima Tourari traduce para Rinoceronte "O edificio Yacoubian", de Alaa Al Aswany

17.11.2013 | 02:01
Fátima Tourari, traductora de la obra. // Faro
Fátima Tourari, traductora de la obra. // Faro

En pleno corazón del Cairo, tras los muros del esplendoroso y decadente edificio Yacoubian, se cruzan a diario todo tipo de personajes, con sus debilidades y sueños. Entre ellos, Taha, el hijo del conserje que cae en los brazos del islamismo tras ver frustradas sus aspiraciones a policía; Zaki Bei, un viejo aristócrata nostálgico de otros tiempos o Hatem, un periodista homosexual que se enfrenta a un mundo cada vez más intolerante. A través de estos personajes, el escritor egipcio Alaa Al Aswany dibuja la sociedad egipcia actual en "O edificio Yacoubian", primera novela que se traduce del árabe al gallego. La obra, de la editorial canguesa Rinoceronte Editora, sale a la venta el próximo viernes.

"Decidimos publicar esta novela porque viene precedida de una muy buena acogida internacional, al convertirse en la novela más vendida en lengua árabe, traducida a más de 30 idiomas y adaptada al cine en el año 2006", explica Anxa Correa, portavoz de la editorial. Además, el autor ha recibido varios premios destacados por esta obra, como el Bashrahil de novela árabe, el Cavafi o el Grinzane Cavour. "Pero sobre todo decidimos publicarla por su calidad literaria, por acercarnos la realidad de la sociedad egipcia contemporánea y tratar temas como la corrupción política, el auge del fundamentalismo religioso, las desigualdades sociales o la ausencia de libertad sexual, tan de actualidad", añade Correa.

Fátima Tourari, una joven marroquí que se crió en Galicia, fue la encargada de realizar la traducción. Las mayores complicaciones, describe, las encontró en que "el árabe es un idioma muy rico en léxico y tiene muchos más matices que las lenguas latinas". Además, añade, "hay ciertas cuestiones que sin su contexto cultural, político, histórico y hasta jurídico se hacen un poco difíciles de entender." Para resolver algunos de estos obstáculos, la traductora recurrió a notas a pie de página. "También procuré hacer paralelismos entre las dos culturas, no solo para facilitar la comprensión, sino porque es como yo entiendo la traducción, como un puente para la interculturalidad", explica.

Fátima es de Marruecos y en estos momentos reside en Barcelona, donde estudia Antropología. Llegó a tierras gallegas porque su padre es marinero y trabajó primero en Canarias y luego en Galicia. "Cuando tenía 15 años mis padres decidieron que ya era el momento de juntar a la familia y así llegué a Cangas do Morrazo, que me cautivó", recuerda.

Aunque esta es la primera novela traducida del árabe al gallego, en poesía sí hay antecedentes. Hace dos años, el vigués Moncho Iglesias tradujo el poemario de Darwish, "Carné de identidade", publicado en Barbantesa.

Sociedad y Cultura

Johnny Depp, Charlie Sheen y Kevin Dillon
Depp, Sheen y Dillon celebran el 30 aniversario de ´Platoon´

Depp, Sheen y Dillon celebran el 30 aniversario de ´Platoon´

Los protagonistas de la cinta de Oliver Stone se reúnen en una fiesta que comparten en Instagram

Casi 250 personas han muerto ahogadas este año

El 81% de las víctimas han sido hombres - En lo que llevamos de julio ya han fallecido 36 personas

Descubre las cinco mejores heroínas del cine de acción

Descubre las cinco mejores heroínas del cine de acción

'Wonder Woman' es la primera en superar la barrera de los 100 millones en su estreno en EEUU

La comedia ´The Square´, Palma de Oro en Cannes

La comedia ´The Square´, Palma de Oro en Cannes

La ironía de la comedia del sueco Ruben Östlund convenció al jurado presidido por Almodóvar

´The Rock´ responde a las malas críticas de ´Los Vigilantes de la Playa´

´The Rock´ responde a las malas críticas de ´Los Vigilantes de la Playa´

Dwayne Johnson cree que existe una desconexión ''alucinante'' entre los fans y los críticos

Polanski convence en Cannes con su nueva película

Polanski convence en Cannes con su nueva película

El cineasta ha presentado "D'après une histoire vraie", protagonizado por Seigner y Eva Green

 
Enlaces recomendados: Premios Cine