La Xunta les facilitará a los ayuntamientos gallegos un sistema de traducción automatizada directa e inversa del gallego al castellano y también al portugués.

El nuevo método permitirá a la Administración local gallega aumentar la calidad lingüística de su documentación técnica y administrativa, webs y correos electrónicos, además de reforzar y consolidar la aplicación de la toponimia oficial de Galicia, informó la Xunta en un comunicado.

La nueva herramienta de traducción, que cuenta también con la colaboración de la Secretaría Xeral de Política Lingüística, estará operativa antes del verano.

La ventaja de este sistema es que hará posible la traducción de grandes volúmenes de documentación técnica y administrativa, y permitirá la traducción inmediata de páginas web, de documentos como actas o informes, correos y documentos adjuntos.

Una de las principales novedades de este traductor es que incorporará el léxico administrativo y nomenclatura de las entidades propias de la Administración, como los nombres de consellerías, altos cargos, órganos de gobierno y nombres de los miembros de la corporación local.