En esta fecha es tradicional que los diarios mexicanos publiquen poemas populares humorísticos, en los que sin ningún empacho se mofan de los vivos, principalmente personajes conocidos.

Esta tradición también se sigue en oficinas y vecindarios, donde la gente coloca en lugares públicos sus versos dedicados a sus compañeros o vecinos, sin que los aludidos se ofendan porque se les dé por "muertos", o porque sean víctimas de la Parca y se les presente como "calacas" (esqueletos).

"Expiró Barak de plano/candidato de color/la parca le hizo el favor/al bando republicano.

"McCain y los suyos van/contentos al camposanto/llevan puestas \u00A1ay, que espanto!/ capuchas del Ku kux klan", dice la "calaverita" dedicada a los candidatos estadounidenses y publicada por el diario La Jornada.

"El rumor, como un susurro/en verdad es hilarante/pues se afirma en él que un burro/lo tiró de un elefante.

"McCain pide que le esculpa/ en su tumba alguien la frase:

'Fue de Bush toda la culpa/ y por eso aquí John yace'", es la "calaverita" del diario Reforma sobre el candidato republicano.

El diario "La Crónica" publicó la suya sobre Obama: "Cuando a pocos días estaba/de festejar su victoria/llegó la parca malvada/le quitó a Barack la gloria.

"Cuando mustio acompañaba/a la muerte el pobre Obama/y se empinaba a la fosa/se dio cuenta de una cosa:/\u00A1Calaca blanca...inhumana.../con carnet...republicana!".

Pero también las "calaveritas" están dedicadas este día a los presidentes estadounidense, George W. Bush, venezolano, Hugo Chávez, y boliviano, Evo Morales, además de al líder cubano Fidel Castro.

"'At las Satan came for him'"/En la nota gringa abundó:/ como Bush murió por fin/hay festejo en todo el mundo/No lo entierran (supe yo)/por lo que él se enoja en serio/(por los muertos que él envió/no cabía en el cementerio)", se lee en Reforma sobre el mandatario Bush.

El mismo diario dedicó una a la crisis financiera mundial: "Como en estos días es fuerte/y es normal que nunca falle/ya sabemos que la muerte/ a Wall Street lanzó a la calle".

"Tras quedar en el panteón/nos hereda muchos daños/y una dura recesión/(nada más de algunos años)".