REDACCIÓN

La facultad de Traducción, pionera en formar intérpretes para casos de violencia de género

Participa en un proyecto piloto europeo para mejorar la asistencia a las víctimas

25.04.2014 | 01:41
Carceller, De la Fuente, Paz Filgueira y Del Pozo. // R. Grobas

La Universidad de Vigo participa junto a otras ocho instituciones académicas del país en un proyecto piloto que trabaja en la formación de intérpretes en violencia de género con el fin de que estos puedan prestar una mejor asistencia a las víctimas extranjeras. ¿Cómo va una mujer que desconoce el idioma a presentar una denuncia, describir sus lesiones o pedir ayuda profesional? Los integrantes del proyecto SOS-VICS alertan de que muchas veces no son capaces de superar esta barrera y hay víctimas que no pueden protegerse.

La iniciativa cofinanciada por la Comisión Europea arrancó a finales de 2012 y ayer se celebró el primer taller de formación para alumnos coordinado por la profesora del Departamento de Tradución e Lingüística Maribel del Pozo. Acudieron a la mesa redonda la juez María Paz Filgueira, la médica forense María José de la Fuente y la abogada y traductora-intérprete jurada Teresa Carceller.

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook

Calendario laboral y escolar 2017/2018

Calendario laboral 2018 en Galicia

Calendario Laboral 2018 en Galicia

Aquí tienes a tú disposición todos los días festivos en  Vigo y en Galicia , así como el Calendario escolar 2017/2018 .

 

 

GALICIA EN VINOS

Galicia en Vinos

Todos los vinos de Galicia

Consulta aquí todos los vinos de las cinco denominaciones de origen de Galicia


Enlaces recomendados: Premios Cine