El Concello de A Estrada instará a los servicios de servidores de mapas como Google Maps o Bing Maps a que revisen y realicen una actualización de los topónimos incluidos en parte de la planimetría de del término municipal estradense a la que puede accederse a través de internet. Los cuatro grupos que integran la corporación municipal estuvieron de acuerdo en urgir esta actualización, después de que el BNG presentase al respecto una moción para que en estos servidores se empleen los topónimos correctos.

Tras detectar varias incorrecciones, algunas por conservar para algunas calles nombres que tuvieron en otros momentos históricos y otras por no incorporar el topónimo oficial en gallego, la intención del ayuntamiento estradense es remitir a las empresas que gestionan estos servidores el nomenclátor del municipio -en el que se recogen los topónimos correspondientes a los distintos lugares de las 51 parroquias de A Estrada-, bajo la pretensión de que se aplique un proceso de actualización de estos mapas.

La intención de la administración estradense, recogiendo la filosofía de la iniciativa presentada por el grupo municipal nacionalista, es borrar de estos planos topónimos como 'Cereijo', 'Lagartones' o 'Aguiones', así como aquellos que se utilizan en el marco del callejero de la capital estradense, caso del de Plaza del Generalísimo -para referirse a la Praza de Galicia, popularmente bautizada por los estradenses como A Farola- o Plaza de Martínez Anido, hoy día denominada Praza do Mercado.

Desde el BNG se puso el acento en que hoy en día millones de personas utilizan los servicios de mapas en la web y a través de dispositivos móviles. Subrayan que herramientas de este tipo también sirven para promocionar el municipio. Sin embargo, estiman que "deben reflejar la realidad sin distorsionarla". Además de los topónimos indicados, figuran también otros que alteran hasta el propio nombre del municipio, cambiándolo por 'La Estrada', junto con otros como 'Guimarey'(en lugar de Gimarei), 'Santa Marina de Barcala' (frente a Santa Mariña de Barcala) o 'Camiño da Caldesina', en vez de Camiño da Caldesiña.

En el momento de exponer esta propuesta para instar a las empresas suministradoras de estos mapas a realizar una labor de corrección y actualización, el Bloque subrayó que las administraciones públicas no solo deben cumplir la Lei de Normalización Lingüística empleando los topónimos correctos en todas sus publicaciones, sino que también han de velar "por su cumplimiento escrito por parte de las empresas con las que tengan algún tipo de relación, así como donde se vea reflejado el concello".