Jesús Recio nació en Sudáfrica en 1964 pero no pasó mucho tiempo hasta que regresó a Galicia, de donde son sus padres, y en concreto para Vilagarcía.

-¿Cómo empezó a escribir poesía?

-Desde pequeño he escrito, desde los 12 o 14 años. Recuerdo que mi primer poema fue con 14 años y se llamaba "El árbol" cuando estudiaba en León con el que gané algún premio.

-¿Ganó algún concurso?

-En el instituto ganaba muchos concursos y el Día das Letras Galegas en Vilagarcía gané 2 o 3 años y tuve como premio 5.000 pesetas -risas- antes era mucho dinero. Luego quedé como finalista en un concurso internacional "Rosa de Oro" creo que era en Bilbao y el premio para los finalistas era que me iban a publicar pero no sé qué pasó, si quebró la editorial, pero no me publicaron finalmente. Ahí aún era un adolescente, luego me fuí al Servicio Militar y ya dejé de presentarme a concursos y de mandar poemas a editoriales que en España nunca me contestaron.

-¿Cuáles son sus referencias poéticas?

-Sobre todo la Generación del 27: Lorca principalmente, marcó una forma de escritura en mí, también Vicente Aleixandre, Miguel Hernández,. Y después Blas de Otero ya posterior a "los del 27". Y en cuanto a extranjeros: John Keats, Walt Whitman o Pablo Neruda aunque me gusta menos.

-¿Cómo se interesó por el portugués?

-Quizás esto venga de lejos, porque en el barrio donde vivía en Sudáfrica, convivían franceses y portugueses y mis padrinos eran portugueses. Hace 9 años me matriculé en la EOI de Vilagarcía, acabé hace 4 o 5 años y soy casi bilingüe -pienso más incluso en portugués-.

-¿Practica el portugués con gente de dicho país?

-Para meterme más en el idioma intentaba hablar con cualquier portugués que encontraba: en Vilagarcía lo intenté en una tienda de muebles que regentaban unos portugueses pero estaban muy ocupados, así que lo intenté por internet. Al final empecé a entablar relaciones -por videoconferencia- y aún conservo amistades que de hecho han sido el mayor apoyo para que este libro saliese a la luz. Me gustaría citar sobre todo a una persona, aunque le prometí que no lo haría: Elisabeth Silva.

-¿Cuándo empezó a escribir en portugués?

-Cuando estaba estudiando en la EOI en el momento que me encontraba con una palabra nueva, como ejercicio escribía un poema para aprenderla y así fueron surgiendo poemas, pero eran algo como un entrenamiento.

-¿Cómo surgió la idea del libro?

-Elisabeth Silva y otra gente con la que hablaba por videoconferencia me decían que les encantaban mis poemas y se quedaban sorprendidos de que los hubiese escrito un español, así que unos se lo enseñaron a otros y resultó había mucha gente a la que les gustaban, y me animaron a recopilar todo lo que tenía.

-¿Y empezó a hacerse famoso en Portugal?

-Un día se interesó por mí José Antonio Moreira, que tiene un programa de radio en Portugal: "Sons da escrita" en el que coge poetas de cualquier parte del mundo. Sobre mí quiso finalmente hacer un monográfico en 5 programas. Cada programa consiste en leer 3 poemas y acompañarlos de música, luego hace una citación del poeta, de las músicas y de sí mismo.

-¿Cómo fue el contacto con la editorial?

-Se envió el libro a 5 editoriales, y me respondieron todas pero fue Lua de Marfim, una editorial nueva que apuesta por valores nuevos y son de Lisboa, la que apostó por mí.

-¿Cómo va la promoción del libro?

-El día 29 de este mes tengo la presentación en Lisboa aún no sé dónde y luego tendré otras presentaciones. El libro salió a finales de julio, alguna gente que lo ha comprado me ha enviado emails diciéndome que le gusta. Me da la impresión de que en Portugal la gente lee y se emociona más con la poesía.

"Me enamoré del fado ´Lágrima´ de Dulce Pontes"

-¿Los poemas del libro son en realidad fados?

-Sí, el libro está compuesto de 50 fados de texto libre, con rima y está también mi primer soneto. Escuchaba muchos fados en esa época, me enamoré del Fado "Lágrima" de Dulce Pontes.

-¿No hay algún proyecto para que los cante alguien?

-Hay un fadista que admiro muchísimo: Antonio Zambujo, de Lisboa. me gustó tanto al descubrirlo que lo fui a ver a Lisboa, me firmó el disco, y coincidió que dejó de trabajar en el restaurante que estaba y empezó a dedicarse solo a la música, tiene incluso proyectos con Caetano Veloso. Le escribí un fado para él "Fado culpado" y le dije "por si lo quieres aprovechar". Me dio las gracias pero no supe nada más, de momento.

-¿Cómo lo ilustra?

-Son de gente a la que quiero: Cristina Rodríguez, Marta Oreiro, Lola Oreiro. Mis amigos, mi mujer y mi hijo, me han apoyado mucho, si no fuera por ellos yo no le habría dado valor a este libro.

-¿Tiene otros proyectos?

-Este libro surgió de un simple juego y ahora tengo proyectos tratados con más seriedad como "Cadenças" donde hay poemas como "Sombra y violín", "Silueta y piano" la música sigue presente porque escribo escuchando música y otro proyecto: "Cha para dois" un diálogo entre dos personas que son todo sonetos.