M.G. - VILAGARCÍA
El Concello de Vilagarcía ha querido rendir tributo al escritor y traductor Plácido Castro, dando su nombre a una de sus calles. El acto oficial de bautismo de la calle, en la parroquia de Carril, tuvo lugar a mediodía de ayer, coincidiendo con la entrega del premio de traducción Plácido Castro, que este año recayó en la traductora lucense María Reimóndez.
Al acto de inauguración de la calle que lleva el nombre de Plácido Castro asistieron las dos hijas del homenajeado. Susi Castro tomó la palabra en nombre de la familia y dio las gracias a la Fundación Plácido Castro y al Instituto Galego de Análise e Documentación Internacional y al Concello de Vilagarcía por mantener viva la memoria de su padre.
El teniente de alcalde, Xosé Castro Ratón, expresó que Galicia tiene una gran deuda pendiente con la figura de Plácido Castro, y que Vilagarcía comenzó a saldar con el gesto de dedicarle una calle que quiere simbolizar el permanente recuerdo que la ciudad quiere mantener de una persona que fue referente en el galleguismo, en el humanismo y en el mundo de la cultura gallega del siglo XX.
Coincidiendo con este acto, en el Concello de Vilagarcía se procedió a la entrega del VI Premio de Traducción Plácido Castro, dotado con 3.000 euros, que este año recayó en María Reimóndez por su traducción del inglés al gallego de la obra "Mary Prince, unha escrava das indias occidentais".
La traductora recibió el premio de manos de la alcaldesa de Vilagarcía, Dolores García Giménez, y señaló que en el ámbito de la traducción existen numerosas esclavitudes y que frente a ellas se sitúa el espacio de la Biblioteca Virtual Galega, que "abre las puertas a la literatura del mundo de nuestra lengua para quien quiera acceder a ella". La ganadora del premio lamentó que en la traducción, como en el resto de la historia de la literatura, las mujeres se hayan quedado en el margen. Para Reimóndez el silenciamiento de la mujer en el ámbito de la traducción y de la literatura en general persigue "evitar que se note que existimos".
El jurado del Premio Plácido Castro también decidió conceder un accésit a Rafael Salgueiro por su traducción desde el inglés al gallego de "El libro de la selva", teniendo en cuenta la calidad lingüística de la traducción y el dominio del idioma demostrado.