Como ciudadano pagante que soy y feligrés del buen uso de la lengua española, paso a opinar sobre la redacción del "ACTA DE VOTACION DEL JURADO" (sic) en el caso seguido contra los señores Costa y Camps y que tanto revuelo armara. Lo hago adoptando el mismo método retórico usado por la persona (no sé si la primera de la lista, no sé si la elegida por sus colegas de jurado) que la perpetró.

Considero probado el hecho de que el portavoz del jurado desconoce la ortografía de las palabras esdrújulas, según la prueba pericial realizada a su escrito, en el que se constata la ausencia de tildes en las palabras "numeros" y "basandonos".

Considero probado el hecho de que el portavoz del jurado desconoce también la ortografía de las palabras llanas, pues escribe "Sanchez", y también tickets o tikets sin las preceptivas tildes que deberían llevar si fuesen palabras españolas, que no lo son, y sin las comillas obligatorias que, en caso de tomarlas por anglicismos, que sí lo son, serían menester. Se le recuerda que existe en castellano la voz "tique", adaptación gráfica de la voz inglesa "ticket".

Considero probado el hecho de que el portavoz del jurado desconoce asimismo la ortografía de las palabras agudas, pues se leen en dicha acta los términos "relacion", "tambien", "conclusion", "ningun", "contradiccion", "correlacion", "confeccion", "recibio", "declaracion", "declaro que el mismo devolvió" (refiriéndose la primera forma verbal a tiempo pasado), "le presto dinero en efectivo" (ídem), "Ricardo Costa pago las prendas" (ídem) y "no adquirio las prendas en forever young", dándose además el caso de que la locución inglesa "forever young" ha de ir entrecomillada, como antes se señaló para los extranjerismos, amén de con mayúsculas iniciales por tratarse de nombre propio.

Considero probado el hecho de que el portavoz del jurado desconoce las reglas que rigen la acentuación diacrítica de los monosílabos, pues no tilda el adverbio "si", ni el pronombre "él" en el enunciado "declaro que el mismo devolvió", y yerra al acentuar la conjunción "o" en "contratación ó toma de decisiones".

Considero probado el hecho de que el portavoz del jurado desconoce que la vocal débil se acentúa en los hiatos, pues se leen en el acta citada las palabras "mayoria" y "tenia".

Considero probado el hecho de que el portavoz del jurado desconoce que la letra "i" consta de dos partes, una base y un punto sobre la misma, pues insiste de modo contumaz en ignorar el susodicho punto.

Considero probado el hecho de que el portavoz del jurado no ha adquirido aún los conocimientos caligráficos necesarios para escribir con una mínima pulcritud y que tampoco es capaz de mantener los renglones de su escritura horizontales, como pide la norma, sino que persiste en presentarlos en diagonal descendente.

Considero probado el hecho de que el portavoz del jurado ignora los usos ortográficos del verbo auxiliar "haber", pues escribe "a deliberado" y "hallan pagado", con grave quebranto del idioma.

Considero probado el hecho de que el portavoz del jurado comete anacolutos y otros desmanes contra la gramática y la recta ortografía. Por ejemplo, "afirma esta conclusion" (las "conclusiones" no gozan de la facultad de "afirmar"); por ejemplo, "dado las declaraciones de…" (pues, si son varias las cosas que se dan, el participio ha de concertar con ellas en número plural); por ejemplo, "condicion mas faborable tal y como estable la ley" (ya que, amén de los errores en "condicion" y "faborable", no existe el verbo "establer"); por ejemplo, "no han ocurrido ningún tipo de incidencias" (el verbo debe ir en singular).

Visto y considerado lo cual, cabe calificar como muy deficiente, pero que muy deficiente, el nivel de alfabetización del portavoz del jurado, nivel que lo encuadra en un grado de analfabetismo funcional, si no total, que debería incapacitarlo para ejercer tan alta y comprometida función, pues forman parte de la misma la lectura de documentos y la consiguiente capacitación lectora, actividades para las que los cielos no parecen haberlo llamado. Lo que firma el arriba firmante, en el día de la fecha.