A la cuarta fue la vencida y Filología y Traducción ya cuenta con un nuevo equipo decanal liderado por el profesor Luis Alonso Bacigalupe, que ayer obtuvo el 69% de los votos de la junta de facultad. Su candidatura obtuvo 49 votos a favor, 12 en contra, 9 en blanco y uno nulo para poder asumir la gestión de un centro con más de 1.200 estudiantes y 120 docentes.

"Ha sido una mayoría muy clara y tenemos la sensación de ser un equipo respaldado. Desde que anunciamos que nos presentábamos recibimos muchas muestras de apoyo de los compañeros y la votación así lo refleja", señalaba ayer Alonso.

La facultad ha vivido tres procesos electorales fallidos a lo largo del último año debido a la falta de candidaturas: "Era necesario que alguien diera el paso y por eso nos decidimos. Es una facultad complicada, con sus peculiaridades como todas, y es difícil aceptar. Nuestra candidatura surge de ese problema de vacío de poder. Es un intento para sacarla adelante".

El nuevo equipo -que completan Maruxa Cabeza, Jorge Figueroa, Maribel del Pozo, Inmaculada Anaya y Susana Rodríguez- hace un llamamiento a la colaboración de los distintos colectivos. "Intentaremos mejorar el día a día de la facultad simplificando los distintos procedimientos. Y lo inmediato es reflexionar hacia dónde vamos y si estamos haciendo bien las cosas. Pedimos que la gente tenga la mente abierta y que todos seamos flexibles. Y yo creo que hay esa voluntad. No llegamos con propuestas ya cerradas, sino que pretendemos iniciar un proceso de búsqueda de ideas", plantea Alonso.

El centro imparte el grado de Traducción, uno de los de mayor demanda de toda la Universidad, así como Lenguas Extranjeras, que también cerró su matrícula en el primer plazo, y Ciencias del Lenguaje, una remodelación del título anterior Gallego-Español que este año solo cuenta con 23 alumnos según los datos de la CIUG.

Preguntado por esta falta de demanda, el rector manifestó a FARO que estaba a la espera de que hubiese nuevo equipo decanal para tomar medidas al respecto.

"Traducción y Lenguas Extranjeras van bien pero tampoco podemos quedarnos quietos. Hay que seguir pensando en que funcionen en el futuro y a lo mejor se les puede sacar más partido todavía. Respecto a Ciencias del Lenguaje, la reflexión tiene que empezar por la propia facultad, que seguramente ya pueda hacer muchas aportaciones. Se han hecho las cosas así antes y yo intentaré iniciar este proceso. Sé que el rector está detrás y hay que dialogar sobre los caminos a seguir", expone Alonso.

Los índices de integración laboral en Traducción son "altos", destaca el nuevo decano, y los estudiantes de Lenguas Extranjeras hacen una valoración "excelente" de una carrera todavía con pocos egresados en el mercado laboral.

La intención del equipo de gobierno entrante es potenciar esta conexión con el tejido social y económico. "Todas las universidades y facultades mantienen una lucha sistemática por estar más cerca de la sociedad. Y una cosa que tenemos que hacer es vender mejor el producto, hacernos más visibles y estar más presentes en distintos ámbitos. Somos una facultad que tiene mucho que decir y hacer y queremos ganarnos ese lugar", concluye.