farodevigo.es » Galicia
 Noticia anterior   Noticia siguiente 

La web de la Xunta no entiende de idiomas

Otras páginas como la del Gobierno vasco o la catalana sí ofrecen información en inglés

 
Enviar
Imprimir
Aumentar el texto
Reducir el texto

El inglés se ha convertido en la gran apuesta del Ejecutivo gallego en la enseñanza. Su modelo plurilingüe, sin embargo, no tiene reflejo en las webs institucionales de la Xunta. Los portales principales de los Gobiernos catalán y valenciano ofrecen información en sus dos lenguas oficiales y también en inglés. En el caso de Euskadi su web permite elegir hasta entre nueve idiomas distintos, entre ellos el árabe, el ruso o el japonés. Sin embargo, la página principal de la Xunta limita sus opciones a escoger entre gallego y castellano y únicamente la Consellería de Cultura tiene contenidos en inglés.

PAULA PÉREZ - SANTIAGO Ni bilingües ni plurilingües. La mayoría de las consellerías de la Xunta optan en sus webs por la inmersión en gallego. De los diez departamentos autonómicos sólo cuatro permiten elegir entre alguna de las dos lenguas cooficiales. Y si el que consulta la página es un ciudadano extranjero sólo el gabinete de Cultura le da la posibilidad de acceder a sus contenidos en inglés. Ni siquiera el portal principal del Gobierno gallego, xunta.es, da la opción de verse en una lengua extranjera –sólo deja escoger entre castellano y gallego–. Otras webs como la de la Generalitat catalana, la valenciana, la del Ejecutivo vasco y el balear permiten, en su página inicial, elegir entre varios idiomas. En el caso de Euskadi el abanico incluye hasta nueve lenguas distintas, incluidas el ruso, el árabe o el japonés.
La web principal de la Administración gallega puede ser la puerta de acceso de cualquier ciudadano extranjero que desee visitar Galicia o que esté interesado en invertir en la comunidad autónoma. Sólo si este usuario se dirige directamente a las páginas de la Consellería de Cultura o del Igape podrá acceder a información en inglés, pero si su referencia es el portal inicial del Gobierno gallego se encontrará con serias dificultades para encontrar lo que busca, a no ser que tenga nociones de castellano o gallego.
Por esa razón, la Generalitat catalana o el Gobierno vasco ya introducen una lengua extranjera en su página de inicio. En sus consejerías, sin embargo, la presencia del inglés es similar a las páginas de las consellerías gallegas. En Cataluña únicamente el departamento de Medio Ambiente permite acceder a sus contenidos en inglés y en el País Vasco las webs de cada área de gobierno están sólo en euskera y castellano.
En Galicia las aulas se han convertido en el terreno de juego para librar la batalla lingüística. El nuevo decreto del Ejecutivo de Feijóo busca una tregua fijando un equilibrio entre el gallego y el castellano, dejando un margen de decisión a los padres para elegir idioma y aspirando a una educación plurilingüe. Sin embargo, estos principios no tienen reflejo en las webs institucionales, ni siquiera en la de Consellería de Educación que ofrece sus contenidos sólo en gallego.
La falta de una opción en castellano es lo que ha motivado alguna de las quejas que el pasado año recibió el Valedor do Pobo. A raíz precisamente de estas demandas la institución que preside Benigno López ha recordado a la Consellería de Educación que debe ofrecer información a los ciudadanos en su página web en las dos lenguas oficiales y le ha instado a incluir, por lo tanto, la opción del castellano.
"La web puede ser un instrumento que pueda ser utilizado por los ciudadanos a efectos informativos, siendo primordial por lo tanto que puedan usarlo y entenderlo el máximo de personas", explica el Valedor en su último informe ordinario de 2009. Educación aceptó su recomendación y se comprometió "a estudiar la conveniencia de adaptar su página web".
Pero Educación no es la única consellería que sólo ofrece sus contenidos en gallego. Tampoco Medio Ambiente, Presidencia, Economía, Traballo y Medio Rural dan la opción de cambiarse al castellano.
En Cataluña de sus catorce consejerías, sólo tres permiten elegir el español en sus páginas de internet. El resto están íntegramente en catalán. Sin embargo, en el País Vasco sus once áreas de gobierno ofrecen webs totalmente bilingües, al igual que la Generalitat valenciana.

COMPARTIR
 
  LA SELECCIÓN DE LOS LECTORES
 LO ÚLTIMO
 LO MÁS LEÍDO
 LO MÁS VOTADO
 
GALICIA EN IMÁGENES
VIGO
Visto desde el aire
Imágenes de Vigo desde el aire
O MORRAZO
Visto desde el aire
Imágenes de O Morrazo desde el aire
AROUSA
Visto desde el aire
Imágenes de Arousa desde el aire
  CONÓZCANOS:  CONTACTO |  FARO DE VIGO |  LOCALIZACIÓN Y DELEGACIONES |  CLUB FARO DE VIGO     PUBLICIDAD:  TARIFAS |  CONTRATAR  
farodevigo.es es un producto de Editorial Prensa Ibérica
Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos ofrecidos a través de este medio, salvo autorización expresa de farodevigo.es. Así mismo, queda prohibida toda reproducción a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, Ley 23/2006 de la Propiedad intelectual.
 


  Aviso legal
  
  
Otros medios del grupo Editorial Prensa Ibérica
Diari de Girona  | Diario de Ibiza  | Diario de Mallorca  | Empordà  | Información  | La Opinión A Coruña  |  La Opinión de Granada  |  La Opinión de Málaga  | La Opinión de Murcia  | La Opinión de Tenerife  | La Opinión de Zamora  | La Provincia  |  La Nueva España  | Levante-EMV  | Mallorca Zeitung  | Regió 7  | Superdeporte  | The Adelaide Review  | 97.7 La Radio  | Blog Mis-Recetas  | Euroresidentes  | Lotería de Navidad 2009