Admirábase el presidente de la Academia Galega de que una institución de la Iglesia con tanta fama de conservadores como el Opus Dei ande traduciendo los escritos del fundador y otros al gallego. Sospecha y desconfía porque no le cabe en su cabeza que a algunos católicos(por tratarse este de un gremio muy vinculado a la derechona), les apetezca leer libros de espiritualidad en gallego, y meditar sobre cuestiones trascendentes en gallego. Incluso no se puede creer que la lengua materna de algunos católicos sea el gallego: eso es algo muy sospechoso. ¿Pensará que ser católico o tener algo de trascendencia es incompatible con la "lingua galega"?

Este maniqueísmo simplista a más no poder no deja más que en evidencia al personaje, ya que parece que olvida que el mayor galleguista de la historia de Galicia y el que instigó, impuso y aprobó la liberticida Ley de Normalización Lingüística fue un señor llamado Manuel Fraga, un hombre que se decía de derechas y católico. Y para mayor sorpresa del presidente de la academia le diré que muchos sacerdotes suelen decir la misa en gallego, incluso utilizan el gallego habitualmente, ¡y ni siquiera son del Opus Dei!.¡Cosas veredes!.

Pues para que el señor académico se deje de suspicacias, le invito a leer "Camino" y los otros escritos de San Josemaría en su lengua favorita (el gallego, que supongo que podrá disponer de ellos en cualquier librería) y así dejará de odiar tanto el español, y sobre todo podrá empezar a respetar a los que hablamos español y no pensamos como él, a pesar de vivir en Galicia y amar a Galicia tanto o más que él.