cartas al director

Alicia en galego

09.11.2015 | 02:53

Con quince anos pasou dos contos á literatura. O seu pai conseguiu os poemas de Curros en follas mecanografiadas. Foi a unha libraría de Cantón Grande e mercou as obras completas de Rosalía. "Namoroume". Coñeceu unha lingua fermosa tras ir cada verán á zona de As Pontes. "Como meterse cos nativos".

Foi estudiar a Madrid e coñeceu a Ramón Piñeiro, "persoeiro singular que nunca renunciou a ser do rural". Alcumouna "Anxo do galeguismo". Logo emigrou á cidade do Támesis, ondehoxe reside. Mirando de reollo para acá. Desde Albión para Galiza.

En 1983 Luis Mariño, director de Xerais, encomendoulle a Teresa Barro e o seu marido Fernando Pérez Barreiro a tradución da obra de Carroll ó galego. Era todo un reto. Non era nada doado responder a eses malabarismos lingüísticos, xogos de palabras, bromas?Por exemplo, aparece a canción popular "Twinkle, twinkle litlle star", que todos os nenos ingleses aprenden de moi novos; nin en Galicia nin en España hai un exemplo igual. Pero Teresa tivo un soño profético aquela noite.E non é unha licencia poética. Un coello branco viña correndo e berraba "Que tarde se me fai". Só podía ser unha mensaxe das forzas cómicas.

Dividiron o traballo. Ela abordou a prosa e Fernando os versos. El tivo máis choio en Al otro lado del espejo.Así foi o seu pasar pola vida, esixente e entregado á experiencia poética. Molesto cos que só seguían a fórmula, é dicir, os que lle "daban á manivela".Finou en xaneiro do 2010; nesa primavera contactaron con Teresa os que organizan agora a Exposición de Nova York.

No limiar afirman que manteñen a "fidelidade creadora". Carroll, lóxico e matemático, quería que as traducións ó alemán e francés fosen fidedignas. "Traducir é como interpretar unha partitura musical". Non é transcribir. É unha arte que non se pode facer de maneira mecánica. En moitos países non tiñan algún dos animais dos que se fala e tiveron que buscar outros.

Alicia pertence a unha boa familia. É educada e expresiva. Afouta. Enfróntase con todos sen fuxir de ninguén. Segue o código da educación. É cortés aínda que lle respondan mal. O prototipo da liberdade e curiosidade. É un clásico á altura de Shakespeare. Incorporouse á psique da lingua inglesa,cultura que tende á excentralidade.Exerceu influxos ata en The Beatles.

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook
S.P.
Lo malo del embrollo que ha montado la Xunta con la sede de la fundación...
MANUEL BRAGADO
Vigo contou cun gran teatro en 1832. Foi o que na Princesa inaugurou o rico comerciante Velázquez Moreno...
 

Calendario laboral y escolar 2016/2017

Calendario laboral 2017 en Galicia

Calendario Laboral 2017 en Galicia

Aquí tienes a tú disposición todos los días festivos en  Vigo y en Galicia , así como el Calendario escolar 2016/2017 .

 

Enlaces recomendados: Premios Cine